OST. Miss The Dragon (2021) || A hundred miles of green mountains and a moon without sleep (青山百里月无眠) By Wei Yi Ning (魏一宁)

 OST. Miss The Dragon (2021)



Drama: Miss the Dragon
Country: China
Episodes: 36
Aired: May 10, 2021 - Jun 9, 2021
Aired On: Monday, Tuesday, Wednesday
~~ Adapted from the game of the same title by Cheng Guang Games

Native Title: 遇龙
Also Known As: Yu Long

===============================
    Hanzi + Pinyin :: 

青山百里月无眠 遮颜
qīng shān bǎi lǐ yuè wú mián   zhē yán
流水黄昏察无色 心猿
liú shuǐ huáng hūn chá wú sè   xīn yuán
孑孑无妄 霎作相逢
jié jié wú wàng   shà zuò xiāng féng
殊途难现
shū tú nán xiàn
觊觎三世 人无怨
jì yú sān shì   rén wú yuàn
落英撩撩 却人间情难饶
luò yīng liāo liāo   què rén jiān qíng nán ráo
缤纷绕绕 隔相思望不到
bīn fēn rào rào   gé xiāng sī wàng bù dào
如幻如梦 辗转几多烟雨愁
rú huàn rú mèng   zhǎn zhuǎn jī duō yān yǔ chóu
还未央
huán wèi yāng
微弱的光 闪烁慌张
wēi ruò dí guāng   shǎn shuò huāng zhāng
我是否曾 牵动你心跳
wǒ shì fǒu zēng   qiān dòng nǐ xīn tiào
耳畔风鸣 瑟瑟飘荡
ěr pàn fēng míng   sè sè piāo dàng
我能听到 你回应的讯号
wǒ néng tīng dào   nǐ huí yīng dí xùn hào


青山百里月无眠 遮颜
qīng shān bǎi lǐ yuè wú mián   zhē yán
流水黄昏察无色 心猿
liú shuǐ huáng hūn chá wú sè   xīn yuán
孑孑无妄 霎作相逢
jié jié wú wàng   shà zuò xiāng féng
殊途难现
shū tú nán xiàn
觊觎三世 人无怨
jì yú sān shì   rén wú yuàn
落英撩撩 却人间情难饶
luò yīng liāo liāo   què rén jiān qíng nán ráo
缤纷绕绕 隔相思望不到
bīn fēn rào rào   gé xiāng sī wàng bù dào
如幻如梦 辗转几多烟雨愁
rú huàn rú mèng   zhǎn zhuǎn jī duō yān yǔ chóu
还未央
huán wèi yāng
微弱的光 闪烁慌张
wēi ruò dí guāng   shǎn shuò huāng zhāng
我是否曾 牵动你心跳
wǒ shì fǒu zēng   qiān dòng nǐ xīn tiào
耳畔风鸣 瑟瑟飘荡
ěr pàn fēng míng   sè sè piāo dàng
我能听到 你回应的讯号
wǒ néng tīng dào   nǐ huí yīng dí xùn hào
我能听到 你回应的讯号
wǒ néng tīng dào   nǐ huí yīng dí xùn hào

====================================

English + Bahasa Indonesia ::

A hundred miles of green mountains, a moon without sleep to covering their face
Seratus mil pegunungan hijau, bulan tanpa tidur untuk menutupi wajah mereka
The Flowing water in the dusk clearly evident , uncontrollable (Idiom)
Aliran air di senja hari tidak terlihat jelas, tak terkendali (Peribahasa)
I'm not sure I'll ever see you again
Aku tidak yakin aku akan bertemu denganmu lagi 
The paths that separate us cannot be seen
Jalan yang memisahkan kita tidak dapat dilihat 
I've coveted three lifetimes, person none to blame
Aku telah mendambakan tiga kehidupan, tidak ada orang yang bisa disalahkan 
The fallen flowers are a tangled mess, but the mortal world's love is unforgiving
Bunga-bunga yang gugur jatuh berantakan, tapi cinta di dunia fana tidak bisa memaafkan 
The colours are all around me, but I can't see them
Warnanya ada di sekitarku, tapi aku tidak bisa melihatnya 
Like a fantasy, like a dream ...how many mists and sorrows
Seperti khayalan, seperti sebuah mimpi.. berapa banyak kabut dan kesedihan 
Still not over
Masih belum berakhir 
A faint light twinkling with confused
Cahaya redup berkelap-kelip dengan kebingungan 
Have I ever touched your heart?
Apakah aku pernah menyentuh hatiku?
The wind whistled and fluttered in my ears
Angin bertiup dan berterbangan di telingaku 
I can hear the signal of your response
Aku dapat mendengar sinyal tangggapanmu

A hundred miles of green mountains, a moon without sleep to covering their face
Seratus mil pegunungan hijau, bulan tanpa tidur untuk menutupi wajah mereka
The Flowing water in the dusk clearly evident , uncontrollable (Idiom)
Aliran air di senja hari tidak terlihat jelas, tak terkendali (Peribahasa)
I'm not sure I'll ever see you again
Aku tidak yakin aku akan bertemu denganmu lagi 
The paths that separate us cannot be seen
Jalan yang memisahkan kita tidak dapat dilihat 
I've coveted three lifetimes, person none to blame
Aku telah mendambakan tiga kehidupan, tidak ada orang yang bisa disalahkan 
The fallen flowers are a tangled mess, but the mortal world's love is unforgiving
Bunga-bunga yang gugur jatuh berantakan, tapi cinta di dunia fana tidak bisa memaafkan 
The colours are all around me, but I can't see them
Warnanya ada di sekitarku, tapi aku tidak bisa melihatnya 
Like a fantasy, like a dream ...how many mists and sorrows
Seperti khayalan, seperti sebuah mimpi.. berapa banyak kabut dan kesedihan 
Still not over
Masih belum berakhir 
A faint light twinkling with confused
Cahaya redup berkelap-kelip dengan kebingungan 
Have I ever touched your heart?
Apakah aku pernah menyentuh hatiku?
The wind whistled and fluttered in my ears
Angin bertiup dan berterbangan di telingaku 
I can hear the signal of your response
Aku dapat mendengar sinyal tangggapanmu


===============================
Note :: 

xīn yuán (心猿) :: Lit. Heart like a frisky monkey ; fig. capricious (derog.) ; Hyperactive ; adventurous and uncontrollable
===============================

Dajia hao, here we share lyric from Mainland drama 
'' Miss The Dragon '' 
I hope you guys like our translate
[Ps. We will update for song list soon ^^ Thank you so much ]

Caution : If you found some link dead or corrupt , comment below and we active 24/7 
                 Or you found hard to Download because adf.ly you can click 👉 FAQ


For Chinese Drama or Movie OST Video lyric
👇

Please Cherish our channel on youtube
Click like,Share and Subscribe if you like Our Channel

Xiexie 🙇


Author ::

Monozigot

Comments