• Title: 梦华录 / Meng Hua Lu
• Also known as: 汴京梦华图 (Bian Liang Meng Hua Tu) / 东京娘子图鉴 (Dong Jing Nv Zi Tu Jian)
• English title: A Dream of Splendor
• Genre: Historical, romance
• Episodes: 40
• Broadcast network: Tencent
Source Info :: https://wiki.d-addicts.com/A_Dream_of_Splendor
• Also known as: 汴京梦华图 (Bian Liang Meng Hua Tu) / 东京娘子图鉴 (Dong Jing Nv Zi Tu Jian)
• English title: A Dream of Splendor
• Genre: Historical, romance
• Episodes: 40
• Broadcast network: Tencent
Source Info :: https://wiki.d-addicts.com/A_Dream_of_Splendor
Note ::
-- diān pèi liú lí (颠沛流离) = [idiom] drift from place to place ; homeless and miserable, wander about in a desperate plight ; lead a vagabond life ; vagrant
- yún dàn fēng qīng (云淡风轻) The Chinese idiom of 'Cloudy and breezy' is yún dàn fēng qīng, meaning 'light breeze' and 'thin floating clouds', describing " a fine day " . From The occasional Spring Day.
Song Dynasty (960-1279) - Cheng Hao (A Spring Day): "The clouds are light and the breeze is near noon, and the flowers are following the willows across the river. The people of the time do not know that I am happy, and would say that I am learning to be a young man in leisure "
-- diān pèi liú lí (颠沛流离) = [idiom] drift from place to place ; homeless and miserable, wander about in a desperate plight ; lead a vagabond life ; vagrant
- yún dàn fēng qīng (云淡风轻) The Chinese idiom of 'Cloudy and breezy' is yún dàn fēng qīng, meaning 'light breeze' and 'thin floating clouds', describing " a fine day " . From The occasional Spring Day.
Song Dynasty (960-1279) - Cheng Hao (A Spring Day): "The clouds are light and the breeze is near noon, and the flowers are following the willows across the river. The people of the time do not know that I am happy, and would say that I am learning to be a young man in leisure "
`*`*`*``*`*`*``*`*`*``*`*`*``*`*`*`
HANZI + PINYIN ::
熬过冬季 唯盼一次花期
āo guò dōng jì wéi pàn yī cì huā qī
笑春风 如何执迷
xiào chūn fēng rú hé zhí mí
谁的呼吸 暖我冰冷心底
sheí de hū xī nuǎn wǒ bīng lěng xīn dǐ
泛起了 一层涟漪
fàn qǐ le yī céng lián yī
也许眸中 藏着某个身影
yě xǔ móu zhōng cáng zhuó mǒu gè shēn yǐng
辗转过 多少回忆
zhǎn zhuǎn guò duō shǎo huí yì
哪怕一生 为爱颠沛流离
nǎ pà yī shēng wéi ài diān pèi liú lí
愿随你 看云淡风轻
yuàn suí nǐ kàn yún dàn fēng qīng
别怪这宿命 这天意
bié guài zhè sù mìng zhè tiān yì
这造化无情
zhè zào huà wú qíng
任凭红尘来去像一场游戏
rèn píng hóng chén lái qù xiàng yī cháng yóu xì
赌上我自己 一颗心
dǔ shàng wǒ zì jǐ yī kē xīn
也不可惜
yě bù kě xī
交换我余生所有欢喜
jiāo huàn wǒ yú shēng suǒ yǒu huān xǐ
(interlude)
也许眸中 藏着某个身影
yě xǔ móu zhōng cáng zhe mǒu gè shēn yǐng
辗转过 多少回忆
zhǎn zhuǎn guò duō shǎo huí yì
哪怕一生 为爱颠沛流离
nǎ pà yī shēng wéi ài diān pèi liú lí
愿随你 看云淡风轻
yuàn suí nǐ kàn yún dàn fēng qīng
别怪这宿命 这天意
bié guài zhè sù mìng zhè tiān yì
这造化无情
zhè zào huà wú qíng
任凭红尘来去像一场游戏
rèn píng hóng chén lái qù xiàng yī cháng yóu xì
赌上我自己 一颗心
dǔ shàng wǒ zì jǐ yī kē xīn
也不可惜
yě bù kě xī
交换我余生所有欢喜
jiāo huàn wǒ yú shēng suǒ yǒu huān xǐ
(interlude)
别怪这宿命 这天意
bié guài zhè sù mìng zhè tiān yì
这造化无情
zhè zào huà wú qíng
任凭红尘来去像一场游戏
rèn píng hóng chén lái qù xiàng yī cháng yóu xì
赌上我自己 一颗心
dǔ shàng wǒ zì jǐ yī kē xīn
也不可惜
yě bù kě xī
交换我余生所有欢喜
jiāo huàn wǒ yú shēng suǒ yǒu huān xǐ
熬过冬季 唯盼一次花期
āo guò dōng jì wéi pàn yī cì huā qī
笑春风 如何执迷
xiào chūn fēng rú hé zhí mí
谁的呼吸 暖我冰冷心底
sheí de hū xī nuǎn wǒ bīng lěng xīn dǐ
泛起了 一层涟漪
fàn qǐ le yī céng lián yī
`*`*`*``*`*`*``*`*`*``*`*`*``*`*`*`
ENGLISH + BAHASA TRANSLATIONS ::
To survive through the winter and only hope for the next flowering season
Untuk bertahan melewati musim dingin dan hanya berharap untuk musim berbunga berikutnya
Smiling at the spring breeze, how are you so obsessed ?
Tersenyum pada angin musim semi, bagaimana kau begitu terobsesi?
Whose breath warms the cold bottom of my heart?
Nafas siapa yang menghangatkan dasar hatiku yang dingin?
And layer the ripples arise from it.
Dan lapisan riak muncul darinya
Maybe there's some figure hiding within my eyes
Mungkin ada sosok yang bersembunyi di mataku
How many memories have passed over time?
Berapa banyak kenangan yang telah berlalu dari waktu ke waktu?
Even though my life is scattered and torn [idiom] by love
Meski hidupku berserakan dan tercabik-cabik [peribahasa] oleh cinta
I wish I could accompany you to see a " light breeze and thin floating clouds (a fine day) " [idiom]
Aku berharap aku bisa menemanimu untuk melihat " angin yang lembut dan awan tipis yang mengambang (hari yang cerah)" [peribahasa]
Don't blame this fate, it' s heavenly will
Jangan menyalahkan takdir ini, itu adalah kehendak surgawi
For this Nature is heartless
Karena alam ini tidak berperasaan
Let this world of mortals (Buddhism) come and go like a game
Biarkan dunia fana ini (Buddisme) datang dan pergi seperti sebuah permainan
Bet for myself and my heart
Bertaruh untuk diriku sendiri dan hatiku
And it' s no pity
Dan itu tidak disayangkan
In exchange for all the joy of the rest of my life
Sebagai imbalan atas semua kesenangan dalam sisa hidupku
Maybe there's some figure hiding within my eyes
Mungkin ada sosok yang bersembunyi di mataku
How many memories have passed over time?
Berapa banyak kenangan yang telah berlalu dari waktu ke waktu?
Even though my life is scattered and torn [idiom] by love
Meski hidupku berserakan dan tercabik-cabik [peribahasa] oleh cinta
I wish I could accompany you to see a " light breeze and thin floating clouds (a fine day) " [idiom]
Aku berharap aku bisa menemanimu untuk melihat " angin yang lembut dan awan tipis yang mengambang (hari yang cerah)" [peribahasa]
Don't blame this fate, it' s heavenly will
Jangan menyalahkan takdir ini, itu adalah kehendak surgawi
For this Nature is heartless
Karena alam ini tidak berperasaan
Let this world of mortals (Buddhism) come and go like a game
Biarkan dunia fana ini (Buddisme) datang dan pergi seperti sebuah permainan
Bet for myself and my heart
Bertaruh untuk diriku sendiri dan hatiku
And it' s no pity
Dan itu tidak disayangkan
In exchange for all the joy of the rest of my life
Sebagai imbalan atas semua kesenangan dalam sisa hidupku
HANZI + PINYIN ::
熬过冬季 唯盼一次花期
āo guò dōng jì wéi pàn yī cì huā qī
笑春风 如何执迷
xiào chūn fēng rú hé zhí mí
谁的呼吸 暖我冰冷心底
sheí de hū xī nuǎn wǒ bīng lěng xīn dǐ
泛起了 一层涟漪
fàn qǐ le yī céng lián yī
也许眸中 藏着某个身影
yě xǔ móu zhōng cáng zhuó mǒu gè shēn yǐng
辗转过 多少回忆
zhǎn zhuǎn guò duō shǎo huí yì
哪怕一生 为爱颠沛流离
nǎ pà yī shēng wéi ài diān pèi liú lí
愿随你 看云淡风轻
yuàn suí nǐ kàn yún dàn fēng qīng
别怪这宿命 这天意
bié guài zhè sù mìng zhè tiān yì
这造化无情
zhè zào huà wú qíng
任凭红尘来去像一场游戏
rèn píng hóng chén lái qù xiàng yī cháng yóu xì
赌上我自己 一颗心
dǔ shàng wǒ zì jǐ yī kē xīn
也不可惜
yě bù kě xī
交换我余生所有欢喜
jiāo huàn wǒ yú shēng suǒ yǒu huān xǐ
(interlude)
也许眸中 藏着某个身影
yě xǔ móu zhōng cáng zhe mǒu gè shēn yǐng
辗转过 多少回忆
zhǎn zhuǎn guò duō shǎo huí yì
哪怕一生 为爱颠沛流离
nǎ pà yī shēng wéi ài diān pèi liú lí
愿随你 看云淡风轻
yuàn suí nǐ kàn yún dàn fēng qīng
别怪这宿命 这天意
bié guài zhè sù mìng zhè tiān yì
这造化无情
zhè zào huà wú qíng
任凭红尘来去像一场游戏
rèn píng hóng chén lái qù xiàng yī cháng yóu xì
赌上我自己 一颗心
dǔ shàng wǒ zì jǐ yī kē xīn
也不可惜
yě bù kě xī
交换我余生所有欢喜
jiāo huàn wǒ yú shēng suǒ yǒu huān xǐ
(interlude)
别怪这宿命 这天意
bié guài zhè sù mìng zhè tiān yì
这造化无情
zhè zào huà wú qíng
任凭红尘来去像一场游戏
rèn píng hóng chén lái qù xiàng yī cháng yóu xì
赌上我自己 一颗心
dǔ shàng wǒ zì jǐ yī kē xīn
也不可惜
yě bù kě xī
交换我余生所有欢喜
jiāo huàn wǒ yú shēng suǒ yǒu huān xǐ
熬过冬季 唯盼一次花期
āo guò dōng jì wéi pàn yī cì huā qī
笑春风 如何执迷
xiào chūn fēng rú hé zhí mí
谁的呼吸 暖我冰冷心底
sheí de hū xī nuǎn wǒ bīng lěng xīn dǐ
泛起了 一层涟漪
fàn qǐ le yī céng lián yī
`*`*`*``*`*`*``*`*`*``*`*`*``*`*`*`
ENGLISH + BAHASA TRANSLATIONS ::
To survive through the winter and only hope for the next flowering season
Untuk bertahan melewati musim dingin dan hanya berharap untuk musim berbunga berikutnya
Smiling at the spring breeze, how are you so obsessed ?
Tersenyum pada angin musim semi, bagaimana kau begitu terobsesi?
Whose breath warms the cold bottom of my heart?
Nafas siapa yang menghangatkan dasar hatiku yang dingin?
And layer the ripples arise from it.
Dan lapisan riak muncul darinya
Maybe there's some figure hiding within my eyes
Mungkin ada sosok yang bersembunyi di mataku
How many memories have passed over time?
Berapa banyak kenangan yang telah berlalu dari waktu ke waktu?
Even though my life is scattered and torn [idiom] by love
Meski hidupku berserakan dan tercabik-cabik [peribahasa] oleh cinta
I wish I could accompany you to see a " light breeze and thin floating clouds (a fine day) " [idiom]
Aku berharap aku bisa menemanimu untuk melihat " angin yang lembut dan awan tipis yang mengambang (hari yang cerah)" [peribahasa]
Don't blame this fate, it' s heavenly will
Jangan menyalahkan takdir ini, itu adalah kehendak surgawi
For this Nature is heartless
Karena alam ini tidak berperasaan
Let this world of mortals (Buddhism) come and go like a game
Biarkan dunia fana ini (Buddisme) datang dan pergi seperti sebuah permainan
Bet for myself and my heart
Bertaruh untuk diriku sendiri dan hatiku
And it' s no pity
Dan itu tidak disayangkan
In exchange for all the joy of the rest of my life
Sebagai imbalan atas semua kesenangan dalam sisa hidupku
Maybe there's some figure hiding within my eyes
Mungkin ada sosok yang bersembunyi di mataku
How many memories have passed over time?
Berapa banyak kenangan yang telah berlalu dari waktu ke waktu?
Even though my life is scattered and torn [idiom] by love
Meski hidupku berserakan dan tercabik-cabik [peribahasa] oleh cinta
I wish I could accompany you to see a " light breeze and thin floating clouds (a fine day) " [idiom]
Aku berharap aku bisa menemanimu untuk melihat " angin yang lembut dan awan tipis yang mengambang (hari yang cerah)" [peribahasa]
Don't blame this fate, it' s heavenly will
Jangan menyalahkan takdir ini, itu adalah kehendak surgawi
For this Nature is heartless
Karena alam ini tidak berperasaan
Let this world of mortals (Buddhism) come and go like a game
Biarkan dunia fana ini (Buddisme) datang dan pergi seperti sebuah permainan
Bet for myself and my heart
Bertaruh untuk diriku sendiri dan hatiku
And it' s no pity
Dan itu tidak disayangkan
In exchange for all the joy of the rest of my life
Sebagai imbalan atas semua kesenangan dalam sisa hidupku
Don't blame this fate, it' s heavenly will
Jangan menyalahkan takdir ini, itu adalah kehendak surgawi
For this Nature is heartless
Karena alam ini tidak berperasaan
Let this world of mortals (Buddhism) come and go like a game
Biarkan dunia fana ini (Buddisme) datang dan pergi seperti sebuah permainan
Bet for myself and my heart
Bertaruh untuk diriku sendiri dan hatiku
And it' s no pity
Dan itu tidak disayangkan
In exchange for all the joy of the rest of my life
Sebagai imbalan atas semua kesenangan dalam sisa hidupku
To survive through the winter and only hope for the next flowering season
Untuk bertahan melewati musim dingin dan hanya berharap untuk musim berbunga berikutnya
Smiling at the spring breeze, how are you so obsessed ?
Tersenyum pada angin musim semi, bagaimana kau begitu terobsesi?
Whose breath warms the cold bottom of my heart?
Nafas siapa yang menghangatkan dasar hatiku yang dingin?
And layer the ripples arise from it.
Dan lapisan riak muncul darinya
.⋆。⋆☂˚。⋆。˚☽˚。⋆..⋆。⋆☂˚。⋆。˚☽˚。⋆..⋆。⋆☂˚。⋆。˚☽˚。⋆.
Dajia hao, here we share lyric from Mainland drama
'' A DREAM OF SPLENDOR ''
I hope you guys like our translate
[ Ps . For mp3 download you can check on tab chinese drama MP3 ^^ thank you so much ]
Caution : If you found some link dead or corrupt , comment below and we active 24/7
Or you found hard to Download because adf.ly you can click 👉 FAQ
For Chinese Drama or Movie OST Video lyric
👇
Monozigot
For New and Upcoming Chinese Drama
👇
Monozigot News
Please Cherish our channel on Youtube
Click like, share and Subscribe if you like Our Channel
Xiexie 🙇
Author ::
Monozigot
Dajia hao, here we share lyric from Mainland drama
'' A DREAM OF SPLENDOR ''
I hope you guys like our translate
[ Ps . For mp3 download you can check on tab chinese drama MP3 ^^ thank you so much ]
Caution : If you found some link dead or corrupt , comment below and we active 24/7
Or you found hard to Download because adf.ly you can click 👉 FAQ
For Chinese Drama or Movie OST Video lyric
👇
Monozigot
For New and Upcoming Chinese Drama
👇
Monozigot News
Please Cherish our channel on Youtube
Click like, share and Subscribe if you like Our Channel
Xiexie 🙇
Author ::
Monozigot
No comments:
Post a Comment