Dream of Chang'an [长安梦] - Wu Mochou [吴莫愁] || Lyrics ( Prisioner of beauty OST)
Hanzi + Pinyin ::
孤雁哀鸿间 兵戈点残血
gū yàn āi hóng jiān bīng gē diǎn cán xuè
故里黄昏微微斜 照彻人间
gù lǐ huáng hūn wēi wēi xié zhào chè rén jiān
孑然向明月 逆星河上前
jié rán xiàng míng yuè nì xīng hé shàng qián
一步一望江山雪 来赴一约
yī bù yī wàng jiāng shān xuě lái fù yī yuē
命运飘摇 浮生远
mìng yùn piāo yáo fú shēng yuǎn
嗔痴爱恨 难解
chēn chī ài hèn nán jiě
咫尺锋刃 对泪眼
zhǐ chǐ fēng rèn duì lèi yǎn
谁率先缴械
shuí shuài xiān jiǎo xiè
回眸遥看 旧时月
huí móu yáo kàn jiù shí yuè
迢迢相思 最难戒
tiáo tiáo xiāng sī zuì nán jiè
孤身以换 烽火长眠
gū shēn yǐ huàn fēng huǒ cháng mián
好梦长安间
hǎo mèng cháng ān jiān
孤雁哀鸿间 兵戈点残血
gū yàn āi hóng jiān bīng gē diǎn cán xuè
故里黄昏微微斜 照彻人间
gù lǐ huáng hūn wēi wēi xié zhào chè rén jiān
孑然向明月 逆星河上前
jié rán xiàng míng yuè nì xīng hé shàng qián
一步一望江山雪 来赴一约
yī bù yī wàng jiāng shān xuě lái fù yī yuē
命运飘摇 浮生远
mìng yùn piāo yáo fú shēng yuǎn
嗔痴爱恨 难解
chēn chī ài hèn nán jiě
咫尺锋刃 对泪眼
zhǐ chǐ fēng rèn duì lèi yǎn
谁率先缴械
shuí shuài xiān jiǎo xiè
回眸遥看 旧时月
huí móu yáo kàn jiù shí yuè
迢迢相思 最难戒
tiáo tiáo xiāng sī zuì nán jiè
孤身以换 烽火长眠
gū shēn yǐ huàn fēng huǒ cháng mián
好梦长安间
hǎo mèng cháng ān jiān
命运飘摇 浮生远
mìng yùn piāo yáo fú shēng yuǎn
嗔痴爱恨 难解
chēn chī ài hèn nán jiě
咫尺锋刃 对泪眼
zhǐ chǐ fēng rèn duì lèi yǎn
谁率先缴械
shuí shuài xiān jiǎo xiè
回眸遥看 旧时月
huí móu yáo kàn jiù shí yuè
迢迢相思 最难戒
tiáo tiáo xiāng sī zuì nán jiè
孤身以换 烽火长眠
gū shēn yǐ huàn fēng huǒ cháng mián
好梦长安间
hǎo mèng cháng ān jiān
===============================
English Translation ::
Between the lonely geese wailing and the sadness of the birds painting the blood.
The dusk in hometown faint tilting and shining down on the earth
All alone to see the bright moon, facing against the starry river.
Every step of a river and mountain snow to come to a meeting.
Fate is unstable, and life is a long way away.
It's hard to understand love and hate.
A blade so close to tearful eyes.
Who's the first to surrender?
When I glance back, I can see the moon in the old days.
It's hard to stop yearning for each other
In exchange for my life, I'm going to be the beacon for the rest of our lives.
It's a beautiful dream in Chang'an(idiom)
Idiom : [好梦长安间] to live in peace and prosperity
========================================
Indonesia Translation :
Di antara ratapan angsa yang kesepian dan kesedihan burung-burung yang melukis darah.
Senja di kampung halaman yang samar-samar miring dan menyinari bumi
Sendirian untuk melihat bulan yang cerah, menghadap ke sungai yang berbintang.
Setiap langkah sungai dan gunung bersalju untuk sampai pada sebuah pertemuan.
Takdir tidak stabil, dan hidup masih jauh
Sulit untuk memahami cinta dan benci.
Bilah pisau yang begitu dekat dengan mata yang berlinang air mata
Siapa yang pertama menyerah?
Ketika aku menoleh ke belakang, aku dapat melihat bulan di masa lalu.
Sulit untuk berhenti merindukan satu sama lain
Sebagai ganti nyawaku, aku akan menjadi mercusuar untuk sisa hidup kita.
Ini adalah mimpi yang indah di Chang'an(idiom)
Idiom : [好梦长安间] untuk hidup dalam kedamaian dan kemakmuran
Comments
Post a Comment