Beacon Moon [烽月] - Liu Yu Ning [刘宇宁] || Lyric
Hanzi + Pinyin ::
月光似深海无言 却隔岸
yuè guāng sì shēn hǎi wú yán què gé àn
曾呵气将梦点燃 又怅然
zēng hē qì jiāng mèng diǎn rán yòu chàng rán
划过我指尖 悄然拨动了心弦
huá guò wǒ zhǐ jiān qiǎo rán bō dòng liǎo xīn xián
恍若故人却又隐忍痴念
huǎng ruò gù rén què yòu yǐn rěn chī niàn
情字尽头无所求 皆执愿
qíng zì jìn tóu wú suǒ qiú jiē zhí yuàn
曾辗转朝暮人间 难两全
zēng zhǎn zhuǎn zhāo mù rén jiān nán liǎng quán
烽火中聚散 相拥刻下温柔缱绻
fēng huǒ zhōng jù sàn xiāng yōng kè xià wēn róu qiǎn quǎn
惊鸿一眼此生怎能忘却
jīng hóng yī yǎn cǐ shēng zěn néng wàng què
我愿 跨越山海 赴你的风月
wǒ yuàn kuà yuè shān hǎi fù nǐ de fēng yuè
等白首 一如初见
děng bái shǒu yī rú chū jiàn
江南 烟雨不止 落在你眉间
jiāng nán yān yǔ bù zhǐ luò zài nǐ méi jiān
心上流连
xīn shàng liú lián
我愿 斩断宿命 护你的笑眼
wǒ yuàn zhǎn duàn sù mìng hù nǐ de xiào yǎn
哪怕身后是风雪
nǎ pà shēn hòu shì fēng xuě
再多浮沉只为这一程思念
zài duō fú chén zhī wéi zhè yī chéng sī niàn
此生不枉然
cǐ shēng bù wǎng rán
情字尽头无所求 皆执愿
qíng zì jìn tóu wú suǒ qiú jiē zhí yuàn
曾辗转朝暮人间 难两全
zēng zhǎn zhuǎn zhāo mù rén jiān nán liǎng quán
烽火中聚散 相拥刻下温柔缱绻
fēng huǒ zhōng jù sàn xiāng yōng kè xià wēn róu qiǎn quǎn
惊鸿一眼此生怎能忘却
jīng hóng yī yǎn cǐ shēng zěn néng wàng què
我愿跨越山海赴你的风月
wǒ yuàn kuà yuè shān hǎi fù nǐ de fēng yuè
等白首一如初见
děng bái shǒu yī rú chū jiàn
江南烟雨不止落在你眉间
jiāng nán yān yǔ bù zhǐ luò zài nǐ méi jiān
心上流连
xīn shàng liú lián
我愿斩断宿命护你的笑眼
wǒ yuàn zhǎn duàn sù mìng hù nǐ de xiào yǎn
哪怕身后是风雪
nǎ pà shēn hòu shì fēng xuě
再多浮沉只为这一程思念
zài duō fú chén zhī wéi zhè yī chéng sī niàn
此生不枉然
cǐ shēng bù wǎng rán
我愿跨越山海赴你的风月
wǒ yuàn kuà yuè shān hǎi fù nǐ de fēng yuè
等白首一如初见
děng bái shǒu yī rú chū jiàn
江南烟雨不止落在你眉间
jiāng nán yān yǔ bù zhǐ luò zài nǐ méi jiān
心上流连
xīn shàng liú lián
我愿斩断宿命护你的笑眼
wǒ yuàn zhǎn duàn sù mìng hù nǐ de xiào yǎn
哪怕身后是风雪
nǎ pà shēn hòu shì fēng xuě
再多浮沉只为这一程思念
zài duō fú chén zhī wéi zhè yī chéng sī niàn
此生不枉然
cǐ shēng bù wǎng rán
===============================
English Translation ::
Moonlight is like the deep sea, silent, and separated from the shore
I once breathed a sigh of relief to ignite a dream and then saddened
It had passed through my fingertips and quietly tugged at my heartstrings.
It's like an ex-lover, but I can't bear to long for it.
At the end of love, there is nothing to ask for, it's all just wishful thinking.
I move from one place to another, but it's hard to make peace with both.
The beacon of gathering and dispersing, tenderly embracing each other.
How can I forget the fleeting glimpses of life?
I would like to pass over mountains ridges (idiom), across the ocean, to find your scenery of romance
Waiting for the old age, as when we first met in
The misty rain of Jiangnan unending, and fell between your forehead.
Linger on in one's heart
I wish to break the destiny, to guard your smiling eyes
Even if there is a storm behind us
Many more than the float deeply but also only for this journey of yearning for each other
How can this life be in vain?
At the end of love, there is nothing to ask for, it's all just wishful thinking.
I move from one place to another, but it's hard to make peace with both.
The beacon of gathering and dispersing, tenderly embracing each other.
How can I forget the fleeting glimpses of life?
I would like to pass over mountains ridges (idiom), across the ocean, to find your scenery of romance
Waiting for the old age, as when we first met in
The misty rain of Jiangnan unending, and fell between your forehead.
It's concern between heart
I wish to break the destiny, to guard your smiling eyes
Even if there is a storm behind us
Many more than the float deeply but also only for this journey of yearning for each other
How can this life be in vain?
I would like to pass over mountains ridges (idiom), across the ocean, to find your scenery of romance
Waiting for the old age, as when we first met in
The misty rain of Jiangnan unending, and fell between your forehead.
It's concern between heart
I wish to break the destiny, to guard your smiling eyes
Even if there is a storm behind us
Many more than the float deeply but also only for this journey of yearning for each other
How can this life be in vain?
==================================
Indonesian Translation ::
Cahaya rembulan bagai lautan dalam, sunyi, dan terpisah dari pantai
Pernah kuhela napas lega untuk menyalakan mimpi, lalu bersedih
Ia telah melewati ujung jariku dan diam-diam menarik hatiku.
Seperti mantan kekasih, tetapi tak sanggup kutahan untuk merindukannya.
Di akhir cinta, tak ada yang perlu diminta, semuanya hanya angan-angan.
Aku berpindah dari satu tempat ke tempat lain, tetapi sulit untuk berdamai dengan keduanya.
Suar pertemuan dan perpisahan, saling berpelukan dengan lembut.
Bagaimana mungkin kulupakan sekilas kehidupan?
Aku ingin menyeberangi punggung gunung (idiom), menyeberangi lautan, untuk menemukan pemandangan asmaramu
Menanti masa tua, seperti saat pertama kali kita bertemu
Hujan berkabut Jiangnan yang tak berujung, dan jatuh di antara keningmu.
Berlama-lama di dalam hati
Aku ingin mematahkan takdir, menjaga matamu yang tersenyum
Sekalipun ada badai di belakang kita
Lebih dari sekadar mengapung dalam-dalam tetapi juga hanya untuk perjalanan kerinduan satu sama lain
Bagaimana mungkin hidup ini sia-sia?
Di akhir cinta, tak ada yang perlu diminta, semuanya hanya angan-angan.
Aku berpindah dari satu tempat ke tempat lain, tetapi sulit untuk berdamai dengan keduanya.
Suar pertemuan dan perpisahan, saling berpelukan dengan lembut.
Bagaimana mungkin kulupakan sekilas kehidupan?
Aku ingin menyeberangi punggung gunung (idiom), menyeberangi lautan, untuk menemukan pemandangan asmaramu
Menanti masa tua, seperti saat pertama kali kita bertemu
Hujan berkabut Jiangnan yang tak berujung, dan jatuh di antara keningmu.
Berlama-lama di dalam hati
Aku ingin mematahkan takdir, menjaga matamu yang tersenyum
Sekalipun ada badai di belakang kita
Lebih dari sekadar mengapung dalam-dalam tetapi juga hanya untuk perjalanan kerinduan satu sama lain
Bagaimana mungkin hidup ini sia-sia?
Aku ingin menyeberangi punggung gunung (idiom), menyeberangi lautan, untuk menemukan pemandangan asmaramu
Menanti masa tua, seperti saat pertama kali kita bertemu
Hujan berkabut Jiangnan yang tak berujung, dan jatuh di antara keningmu.
Berlama-lama di dalam hati
Aku ingin mematahkan takdir, menjaga matamu yang tersenyum
Sekalipun ada badai di belakang kita
Lebih dari sekadar mengapung dalam-dalam tetapi juga hanya untuk perjalanan kerinduan satu sama lain
Bagaimana mungkin hidup ini sia-sia?
NT :
翻山越岭 (fān shān yuè lǐng) = to pass over mountains ridges (idiom); fig. hardships of the journey
Comments
Post a Comment